网站地图 - 演讲稿网
您的当前位置:主页 > 励志演讲稿 > 学习演讲稿 > 正文

英国首相梅姨复活节演讲,字正腔圆的英音值得(2)

来源:网络整理 编辑:演讲稿基地 时间:2018-04-13
导读:I think of those who go out of their way to visit the sick or bereaved, providing comfort and guidance to many in our country at some of the most difficult moments in their lives. I think of the sacri

I think of those who go out of their way to visit the sick or bereaved, providing comfort and guidance to many in our country at some of the most difficult moments in their lives. I think of the sacrifices and service of aid workers who put themselves in harm’s way to bring much-needed relief in war-torn parts of the world.

我也想起有些人 - 他们会专程前往探望病痛之人、慰问丧亲之人,在这些人生活最艰难的日子里,给他们送去慰藉关怀和人生指导;这还让我想起了救援人员的牺牲和奉献,他们宁愿自己遇险受伤,也要为饱受战争蹂躏的地区提供急需的救济和帮助。

We should celebrate all these contributions and others like them, and the difference they make in our society and around the world.

对于所有这些贡献和与之类似的贡献,我们都应予以称颂,也应该为这些人给社会和世界带来的积极意义而拍手叫好。

In doing so, we should be confident about the role that Christianity has to play in the lives of people in our country. And we should treasure the strong tradition that we have in this country of religious tolerance and freedom of speech.

此过程中,我们应该对基督教在我国人民生活中所发挥的作用保持信心。当然也要珍惜我国向来已久的一项优良传统,那就是宗教宽容和言论自由。

We must continue to ensure that people feel able to speak about their faith, and that absolutely includes their faith in Christ. We must be mindful of Christians and religious minorities around the world who do not enjoy these same freedoms, but who practise their religion in secret and often in fear.

我们也必须继续确保人们能够自由谈论自己的信仰,这其中必然包括了信奉基督教。但我们也应注意到,在全球各地,还有不少基督教徒和少数派宗教教徒无法享有这种自由,他们通常只能在恐惧之中,秘密地从事宗教活动。

And we must do more to stand up for the freedom of people of all religions to practice their beliefs openly and in peace and safety.

因此我们必须做出更多行动,来捍卫各类信仰宗教的自由,以便人们能公开、安全地践行自己的宗教信仰。

So this Easter, whatever our faith, let us come together as a nation confident in our values, and united in our commitment to fulfil the obligations that we have to one another.

所以这个复活节,无论我们的信仰如何,让我们作为一个国家携手同行,对共有的价值观充满信心;让我们团结一致,履行彼此之间相互承担的义务。

Let us work together to build that brighter future we want for our country. And let us together build a stronger, fairer Britain that truly does work for everyone.

让我们齐心协力,为这个国家创造一片更美好的未来;让我们共同建设一个更强大、更公平的英国,一个真正为所有人服务的英国。

And let me wish you all a very happy Easter.

责任编辑:演讲稿网
上一篇:[语文学习]如何写好演讲稿
下一篇:没有了

相关文章:

网友评论:

南无阿弥陀佛-南无观世音菩萨-南无地藏王菩萨-南无文殊菩萨-南无阿弥陀佛
Copyright © 2001-2018 演讲稿网 版权所有
技术支持黑区技术
Top