网站地图 - 演讲稿网
您的当前位置:主页 > 演讲稿大全 > 企业演讲稿 > 正文

习近平主席在墨西哥参议院的演讲(演讲稿)

来源:演讲稿网整理 编辑:演讲稿网 时间:2018-05-09
导读:新东方英语频道为大家提供习近平主席在墨西哥参议院的演讲,并备上双语演讲稿,希望对各位有用。

  中国国家主席习近平6月5日在墨西哥参议院发表题为《促进共同发展 共创美好未来》的重要演讲,他在演讲中还特别提到自己是足球迷,强调中国足球一直在努力。

  促进共同发展 共创美好未来——在墨西哥参议院的演讲

  Seek Common Development to Create a Better Future

  尊敬的墨西哥国会常设委员会主席安纳亚先生,

  各位议员,

  女士们,先生们,朋友们:

  Your Excellency Mr. Ricardo Anaya, President of the Permanent Commission of Congress,

  Members of Congress,

  Ladies and Gentlemen,

  Dear Friends,

  大家好!今天,有机会来到墨西哥参议院演讲,同各位议员交流,我感到十分荣幸。

  Good morning. It gives me great pleasure to address the Mexican Senate and exchange views with members of the Mexican Congress today.

  借此机会,我谨代表中国政府和人民,向在座各位议员朋友和长期致力于中墨友好的各界人士,向热情友好的墨西哥人民,致以诚挚问候和良好祝愿!

  I wish to take this opportunity to express, on behalf of the Chinese government and people, warm greetings and best wishes to members of Congress and people from all sectors of the Mexican society who have long been committed to friendship with China and to the friendly and hospitable people of Mexico.

  今年4月,培尼亚总统对中国进行正式访问并出席博鳌亚洲论坛年会,我们就新形势下加强中墨关系达成重要共识。当时,培尼亚总统热情邀请我访问墨西哥,我愉快地答应了。我的想法是,为了推动中墨关系加快发展,必须趁热打铁、乘势而上。

  Last April, President Peńa Nieto paid an official visit to China and attended the Annual Conference of Boao Forum for Asia, on which occasion President Peńa and I reached important agreement on closer China-Mexico relations in new circumstances. At that time, President Peńa kindly invited me to visit Mexico, which I gladly accepted. I think it is important that we build on the positive momentum to boost the growth of China-Mexico relations.

  2009年,我曾访问过墨西哥。时隔4年,再次来到这个美丽多彩的国家,我感到十分高兴,也感到十分亲切。

  I visited Mexico in 2009. Today, four years later, it gives me great pleasure and a surge of warm feelings to be back in this beautiful and magnificent country.

  中国有句话叫“宾至如归”,说的是客人到了一个地方,就像回到家里一样。来到墨西哥,我就有这样的感觉。

  There is a saying in China, “home away from home”. It means that a guest in a new place feels very much at home. This is exactly how I feel now in Mexico.

  中墨两国有着悠久的交往历史。这次前来墨西哥途中,当我透过飞机舷窗俯瞰浩瀚的太平洋时,仿佛看见几个世纪前那些满载丝绸、瓷器的“中国之船”正向着阿卡普尔科破浪前行;当我踏上贵国的土地时,又仿佛看见那位传说中的乐善好施的美丽“中国姑娘”正在普埃布拉传授纺织、刺绣技艺。

  China and Mexico have a long history of interactions. On my way to Mexico, when I looked down at the vast Pacific Ocean through the window of the plane, I felt as if I saw the fleet of La Nao de China, giant ships fully loaded with silk and porcelain, braving the surging waves and moving towards Acapulco centuries ago. When I set foot on this land, I felt as if I saw the legendary Chinese Poblana, a kind-hearted and beautiful girl, teaching locals how to weave and embroider in Puebla.

  我这次访问墨西哥,目的是深化友谊、扩大合作,同贵国领导人共同规划中墨关系的发展蓝图。

  I am visiting Mexico this time to enhance friendship, expand cooperation and jointly map out the blueprint for China-Mexico relations together with Mexican leaders.

  女士们、先生们、朋友们!

  Ladies and Gentlemen,

  Dear Friends,

  墨西哥是个具有悠久文明历史的国家。玛雅人的金字塔,阿兹特克人的太阳历,见证着贵国古代文明的辉煌。

  Mexico is a country with a time-honored civilization. The Mayan pyramids and Aztec Sun Calendar both stand testimony to the splendor of your ancient civilization.

  当代艺术大师里维拉的壁画,文学巨匠帕斯的著作,凝聚着墨西哥人民对现实世界和人类生活的深刻感受。

  The fresco of Diego Rivera, the master of contemporary art, and the classic works of Octavio Paz, the towering figure in literature, both speak to the profound insight of the Mexican people about the real world and human life.

  今天的墨西哥,经济快速发展,综合国力和国际影响力不断提升。从坎昆联合国气候变化大会,到洛斯卡沃斯二十国集团领导人峰会,世界的目光一次又一次聚焦在欣欣向荣的墨西哥。

责任编辑:演讲稿网

相关文章:

相关推荐:

网友评论:

南无阿弥陀佛-南无观世音菩萨-南无地藏王菩萨-南无文殊菩萨-南无阿弥陀佛
Copyright © 2001-2018 演讲稿网 版权所有
技术支持黑区技术
Top